Envíe su proyecto para ejecución
multilingüe supervisada

El alcance de ejecución, nivel de control y requisitos de supervisión se definen anticipadamente con base en el contenido, nivel de riesgo, pares de idiomas (EN–ES–PT) y contexto operativo.

Qué incluir

  • Pares de idiomas (EN–ES–PT cuando corresponda)
  • Volumen (palabras, minutos o archivos)
  • Uso previsto y contexto (dónde y cómo se utilizará el contenido)
  • Plazo o cronograma
  • Materiales de referencia (terminología, glosarios, versiones anteriores — si están disponibles)

    Cómo se gestiona su proyecto

    Definición del alcance

    El contenido, los pares de idiomas, el uso previsto y el contexto operativo se revisan anticipadamente para definir el alcance de ejecución, el nivel de control y los requisitos de supervisión.

    Ejecución controlada

    La traducción y el MTPE se realizan bajo supervisión, con alineación terminológica y consistencia entre idiomas.

    QA y validación finales

    Los resultados se validan antes de la entrega para garantizar estabilidad de significado y consistencia multilingüe.

    Todo el contenido enviado es tratado bajo estricta confidencialidad. Puede consultar o descargar el Compromiso de Confidencialidad (CC). Si su organización dispone de un NDA propio, puede adjuntarlo para su revisión.

    Consultas o información sobre proyectos: eduardo@lecealanguages.com

    Scroll al inicio