
Envíe su proyecto para ejecución
multilingüe supervisada
El alcance de ejecución, nivel de control y requisitos de supervisión se definen anticipadamente con base en el contenido, nivel de riesgo, pares de idiomas (EN–ES–PT) y contexto operativo.
Qué incluir
- Pares de idiomas (EN–ES–PT cuando corresponda)
- Volumen (palabras, minutos o archivos)
- Uso previsto y contexto (dónde y cómo se utilizará el contenido)
- Plazo o cronograma
- Materiales de referencia (terminología, glosarios, versiones anteriores — si están disponibles)
Cómo se gestiona su proyecto

Definición del alcance
El contenido, los pares de idiomas, el uso previsto y el contexto operativo se revisan anticipadamente para definir el alcance de ejecución, el nivel de control y los requisitos de supervisión.
Ejecución controlada
La traducción y el MTPE se realizan bajo supervisión, con alineación terminológica y consistencia entre idiomas.
QA y validación finales
Los resultados se validan antes de la entrega para garantizar estabilidad de significado y consistencia multilingüe.
Todo el contenido enviado es tratado bajo estricta confidencialidad. Puede consultar o descargar el Compromiso de Confidencialidad (CC). Si su organización dispone de un NDA propio, puede adjuntarlo para su revisión.
Consultas o información sobre proyectos: eduardo@lecealanguages.com
