
Tradução e MTPE
sob supervisão em inglês,
espanhol e português.
A execução é realizada sob supervisão, ajustada ao contexto,
ao nível de risco e ao impacto downstream.
A arquitetura de controle é ajustada conforme o contexto, a exposição ao risco e o impacto downstream.
Tradução, MTPE e outras superfícies de execução se aplicam a diferentes tipos e formatos de conteúdo.
O que muda é o nível de supervisão, a profundidade de QA e a arquitetura de controle aplicadas conforme a exposição ao risco e o impacto operacional.
Alto risco
Supervisão completa, controle terminológico rigoroso, validação estruturada e QA multilíngue.
Médio risco
Execução sob supervisão com QA direcionado e verificações de consistência entre idiomas.
Baixo risco
Execução sob supervisão com processamento otimizado, mantendo consistência e clareza sem camadas operacionais desnecessárias.
Principais superfícies de execução

Tradução
Tradução entre inglês, espanhol e português sob supervisão, alinhada à terminologia, ao tom e ao contexto.
MTPE
Pós-edição de tradução automática sob supervisão, garantindo precisão, consistência e estabilidade operacional.
QA multilíngue
QA multilíngue para garantir estabilidade de significado e eliminar inconsistências entre idiomas.
Legendagem e legendas ocultas
Segmentos linguísticos sincronizados por tempo adaptados para legibilidade, sincronização e consistência entre idiomas.
Transcrição
Conversão de fala em texto alinhada ao significado original e ao uso downstream entre idiomas.
Roteiros para dublagem
Criação e adaptação de roteiros para produção de voz, incluindo adaptação de diálogos, estrutura temporal codificada, identificação de personagens e consistência entre idiomas.
Envie seu projeto para execução multilíngue sob supervisão:
O escopo de execução, o nível de controle e os requisitos de supervisão são definidos antecipadamente com base no conteúdo,
nível de risco, pares de idiomas (EN–ES–PT) e contexto operacional.
Dúvidas ou informações sobre projetos: eduardo@lecealanguages.com
